Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

Lethaea vincula

  • 1 Lethaeus

    Lēthaeus, a, um [ Lethe ]
    L. amnis V (gurges Ctl) — Lethe
    Lethaea vincula и Lethaei somni Hmors
    2) дающий забвение, наводящий сон ( sucus O)

    Латинско-русский словарь > Lethaeus

  • 2 Lethe

    Lēthē, ēs, f., = Lêthê (forgetfulness), the river Lethe, in the infernal regions, from which the Shades drank and obtained forgetfulness of the past:

    pocula Lethes,

    Ov. P. 2, 4, 23:

    da mihi hebetantem pectora Lethen,

    id. ib. 4, 1, 17:

    soporifera,

    id. Tr. 4, 1, 47:

    immittere Lethen Stygiam alicui in viscera,

    i. e. forgetfulness, Luc. 5, 221:

    aqua Lethes, i. q. soporifera,

    Ov. M. 11, 603.— Hence,
    II.
    Lēthaeus, a, um, adj., of or belonging to Lethe, Lethean.
    A.
    Lit.:

    ratis,

    Tib. 3, 5, 24:

    amnis,

    Verg. A. 6, 705:

    stagna,

    Prop. 4 (5), 7, 91.—
    B.
    Transf.
    1.
    Of or belonging to the infernal regions:

    Lethaei dii,

    Luc. 6, 685:

    tyrannus,

    i. e. Pluto, Col. 10, 271:

    Lethaea vincula abrumpere alicui,

    to bring one from the Lower World back to life, Hor. C. 4, 7, 27:

    janitor,

    i. e. Anubis, Stat. S. 3, 2, 112.—
    2.
    That produces sleepiness or forgetfulness, Lethean:

    Lethaeo perfusa papavera somno,

    Verg. G. 1, 78:

    ros,

    id. A. 5, 854:

    papavera,

    id. G. 4, 545:

    sucus,

    Ov. M. 7, 152:

    amor,

    faithless love, id. R. Am. 551:

    nox,

    id. A. A. 3, 648.

    Lewis & Short latin dictionary > Lethe

  • 3 Lethe

    Lēthē, ēs, f. (Λήθη, eig. die Vergessenheit), der Fluß der Unterwelt, aus dem alle hingehenden Schatten trinken, um das Vergangene zu vergessen (dah. oblivionis amnis od. aqua), Ov. ex Pont. 2, 4, 23 u.a.: immittere alci Stygiam Lethen (poet. = Vergessenheit) in viscera, Lucan. 5, 221. – Appell. = Vergessenheit, lethen daemonis sui accipiet, Pelagon. veterin. 28 (397 Ihm). – Dav. Lēthaeus, a, um (Ληθαιος), a) zum Flusse Lethe- u. zugleich zur Unterwelt gehörig, lethäisch, amnis, Verg., od. gurges, Catull., od. stagna, Prop., der Fluß Lethe: ratis, der Kahn des Charon, Tibull.: tyrannus, Pluto, Colum.: vincula Lethaea abrumpere alci, den Todesschlaf vernichten, ins Leben zurückführen, Hor. – b) poet. = Vergessenheit bringend, somnus, Verg.: papavera, Verg.: sucus, Ov.

    lateinisch-deutsches > Lethe

  • 4 Lethe

    Lēthē, ēs, f. (Λήθη, eig. die Vergessenheit), der Fluß der Unterwelt, aus dem alle hingehenden Schatten trinken, um das Vergangene zu vergessen (dah. oblivionis amnis od. aqua), Ov. ex Pont. 2, 4, 23 u.a.: immittere alci Stygiam Lethen (poet. = Vergessenheit) in viscera, Lucan. 5, 221. – Appell. = Vergessenheit, lethen daemonis sui accipiet, Pelagon. veterin. 28 (397 Ihm). – Dav. Lēthaeus, a, um (Ληθαιος), a) zum Flusse Lethe- u. zugleich zur Unterwelt gehörig, lethäisch, amnis, Verg., od. gurges, Catull., od. stagna, Prop., der Fluß Lethe: ratis, der Kahn des Charon, Tibull.: tyrannus, Pluto, Colum.: vincula Lethaea abrumpere alci, den Todesschlaf vernichten, ins Leben zurückführen, Hor. – b) poet. = Vergessenheit bringend, somnus, Verg.: papavera, Verg.: sucus, Ov.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Lethe

  • 5 Lēthaeus

        Lēthaeus adj., Λητηαῖοσ, of Lethe, Lethean: amnis, V.: vincula, i. e. of death, H.: somnus, profound, V.: ros, soporific, V.: sucus, O.
    * * *
    Lethaea, Lethaeum ADJ
    of Lethe; causing forgetfulness, of the underworld

    Latin-English dictionary > Lēthaeus

  • 6 abrumpo

    ab-rumpo, ūpi, uptum, 3, v. a., to break off something violently, to rend, tear, sever ( poet.; seldom used before the Aug. per., only once in Cic., but afterw. by Verg., Ov., and the histt. often).
    I.
    Lit.: vincla abrupit equus (transl. of the Homeric desmon aporrêxas, Il. 6, 507), Enn. ap. Macr. S. 6, 3 (Ann. v. 509 Vahl.); so, nec Lethaea valet Theseus abrumpere caro vincula Pirithoo, * Hor. C. 4, 7, 27; cf. Verg. A. 9, 118:

    abrupti nubibus ignes,

    torn from, Lucr. 2, 214; cf.

    with the fig. reversed, in Verg.: ingeminant abruptis nubibus ignes, A. 3, 199: abrupto sidere,

    i. e. hidden by clouds, id. ib. 12, 451:

    plebs velut abrupta a cetero populo,

    broken off, torn from, Liv. 3, 19, 9.—
    II.
    Trop.:

    (legio Martia) se prima latrocinio Antonii abrupit,

    first freed itself, Cic. Phil. 14, 12:

    abrumpere vitam,

    to break the thread of life, Verg. A. 8, 579; 9, 497;

    so later, abrumpere fata,

    Sen. Herc. Oet. 893, or, medios annos, Luc. 6, 610:

    abrumpere vitam a civitate,

    to leave it, in order to live elsewhere, Tac. A. 16, 28 fin.:

    fas,

    to destroy, violate, Verg. A. 3, 55:

    medium sermonem,

    to break off, interrupt, id. ib. 4, 388; cf.

    abruptus: omnibus inter victoriam mortemve abruptis,

    since all means of escape, except victory or death, were taken from us, Liv. 21, 44, 8.—Hence, ab-ruptus, a, um, P. a., broken off from, separated, esp. of places, inaccessible, or difficult of access.
    A.
    Lit., of places, precipitous, steep (syn.:

    praeceps, abscissus): locus in pedum mille altitudinem abruptus,

    Liv. 21, 36:

    (Roma) munita abruptis montibus,

    Plin. 3, 5, 9, § 67; Tac. A. 2, 23:

    petra undique abscissa et abrupta,

    Curt. 7, 11.—Also absol.: abruptum, i, n., a steep ascent or descent; cf. praeceps:

    vastos sorbet in abruptum fluctus,

    she swallows down her gulf, Verg. A. 3, 422.—
    B.
    Trop., broken, disconnected, abrupt:

    Sallustiana brevitas et abruptum sermonis genus,

    Quint. 4, 2, 45:

    contumacia,

    stubborn, Tac. A. 4, 20.— Comp., Plin. 11, 37, 51, § 138; Tert. adv. Marc. 1, 1.— Sup., Plin. Ep. 9, 39, 5.— Absol.:

    per abrupta,

    by rough, dangerous ways, Tac. Agr. 42 fin. (cf. supra: abrupta contumacia).— Adv.: abruptē.
    1.
    Lit., in broken manner, here and there:

    palantes flammarum ardores,

    Amm. 17, 7, 8.—
    2.
    Trop., of conduct, hastily, inconsiderately, Just. 2, 15, 4;

    of discourse,

    abruptly, Quint. 3, 8, 6; 4, 1, 79;

    also,

    simply, Macr. Somn. Scip. 1, 19.— Comp., Amm. 20, 11.

    Lewis & Short latin dictionary > abrumpo

  • 7 abruptum

    ab-rumpo, ūpi, uptum, 3, v. a., to break off something violently, to rend, tear, sever ( poet.; seldom used before the Aug. per., only once in Cic., but afterw. by Verg., Ov., and the histt. often).
    I.
    Lit.: vincla abrupit equus (transl. of the Homeric desmon aporrêxas, Il. 6, 507), Enn. ap. Macr. S. 6, 3 (Ann. v. 509 Vahl.); so, nec Lethaea valet Theseus abrumpere caro vincula Pirithoo, * Hor. C. 4, 7, 27; cf. Verg. A. 9, 118:

    abrupti nubibus ignes,

    torn from, Lucr. 2, 214; cf.

    with the fig. reversed, in Verg.: ingeminant abruptis nubibus ignes, A. 3, 199: abrupto sidere,

    i. e. hidden by clouds, id. ib. 12, 451:

    plebs velut abrupta a cetero populo,

    broken off, torn from, Liv. 3, 19, 9.—
    II.
    Trop.:

    (legio Martia) se prima latrocinio Antonii abrupit,

    first freed itself, Cic. Phil. 14, 12:

    abrumpere vitam,

    to break the thread of life, Verg. A. 8, 579; 9, 497;

    so later, abrumpere fata,

    Sen. Herc. Oet. 893, or, medios annos, Luc. 6, 610:

    abrumpere vitam a civitate,

    to leave it, in order to live elsewhere, Tac. A. 16, 28 fin.:

    fas,

    to destroy, violate, Verg. A. 3, 55:

    medium sermonem,

    to break off, interrupt, id. ib. 4, 388; cf.

    abruptus: omnibus inter victoriam mortemve abruptis,

    since all means of escape, except victory or death, were taken from us, Liv. 21, 44, 8.—Hence, ab-ruptus, a, um, P. a., broken off from, separated, esp. of places, inaccessible, or difficult of access.
    A.
    Lit., of places, precipitous, steep (syn.:

    praeceps, abscissus): locus in pedum mille altitudinem abruptus,

    Liv. 21, 36:

    (Roma) munita abruptis montibus,

    Plin. 3, 5, 9, § 67; Tac. A. 2, 23:

    petra undique abscissa et abrupta,

    Curt. 7, 11.—Also absol.: abruptum, i, n., a steep ascent or descent; cf. praeceps:

    vastos sorbet in abruptum fluctus,

    she swallows down her gulf, Verg. A. 3, 422.—
    B.
    Trop., broken, disconnected, abrupt:

    Sallustiana brevitas et abruptum sermonis genus,

    Quint. 4, 2, 45:

    contumacia,

    stubborn, Tac. A. 4, 20.— Comp., Plin. 11, 37, 51, § 138; Tert. adv. Marc. 1, 1.— Sup., Plin. Ep. 9, 39, 5.— Absol.:

    per abrupta,

    by rough, dangerous ways, Tac. Agr. 42 fin. (cf. supra: abrupta contumacia).— Adv.: abruptē.
    1.
    Lit., in broken manner, here and there:

    palantes flammarum ardores,

    Amm. 17, 7, 8.—
    2.
    Trop., of conduct, hastily, inconsiderately, Just. 2, 15, 4;

    of discourse,

    abruptly, Quint. 3, 8, 6; 4, 1, 79;

    also,

    simply, Macr. Somn. Scip. 1, 19.— Comp., Amm. 20, 11.

    Lewis & Short latin dictionary > abruptum

См. также в других словарях:

  • PIRITHOUS — Ixionis fil. non ex Nube, quemadmodum Centuari, sed ex legitima uxore, famâ Thesei motus, eius fortitudinis periculum facere constituit. Prion armentis ipsi abactis eum in se concitavit: mox Viri virtute compertâ, illi firmissimô amicitiae… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»